来自网友【秋风】的评论发给用户也 《德古拉》是爱尔兰作家布拉姆-斯托克于1897年出版的以吸血鬼为题材的哥特式恐怖小说。 有别于以往古代神话和传说中的吸血鬼丑陋和没有智力的动物形象,这部小说把吸血鬼描写成了文质彬彬、聪明、具有异性吸引力、能够控制 受害人思想的绅士。 此书被多次改编: 第一部为无声电影《吸血鬼》(1922年),导演F-W-穆瑙后来因为输掉版权官司,被法官下令销毁所有拷贝。但盗版的存在仍让此片流传。 第一部获正式授权的电影改编是1931年的《德古拉》,再改编自同名舞台剧。电影中因为德古拉的口音而变形的台词,“I vant to suck your blood.” 后来成为名句。此片引起了恐怖片热,并有续集《德古拉的儿子》和《德古拉的女儿》。 1958年的德古拉由克里斯多福-李扮演,也相当受欢迎,共拍了了8套续集。 上次改编是著名的弗朗西斯-科波拉(《教父》《现代启示录》)导演的《惊情四百年》,演员阵容包括基努-里维斯(别惹他的狗)和薇诺娜-赖德,后者代表作《纯真年代》《小妇人》《剪刀手爱德华》等。 这一次BBC的改编团队是《神探夏洛克》的原班人马。叙事的方式是通过回忆在过去和未来穿插,不知怎么地想起《呼啸山庄》来。 第一集的台词欢乐。 第一集 The Rules of the Beast 德古拉的台词: I don't drink WINE. No. There is no one...LIVING here. People around here have no FLAVOUR. -Perhaps you mean "character"? Simply remain at my side and I shall...ABSORB you. You do look rather...DRAINED. I'm undead. I'm not unreasonable. 莫扎特的死因查明:是被德古拉吃掉了。 阿加莎: Like many women my age I am trapped in a loveless marriage, maintaining appearances for the sake of a roof over my head. I have a detective acquaintance in London. 所以这位侦探熟人是夏洛克吗修女姐姐。 在Mina的信里,提到了玫瑰与皇冠酒店是在向《神秘博士》中Jenna Coleman的角色致意。 第二集 Blood Vessel 密室杀人,有阿加莎-克里斯蒂的味道,类似《东方快车谋杀》或是《无人生还》。 同《无人生还》一样,船上的七名乘客都是由同一个人召集而来,或是以资助者的身份,或是沉默合伙人。杀人动机变成了对人血的饥饿感。夏洛克有吸毒史,而德古拉显然对血液成瘾。这一次的旅行,用修女姐姐的话说,就是控制欲望的一次演练。 德古拉还在开关于侦探的玩笑: And I made a good detective, don't you think? I have a particular gift for...ELIMINATING suspects. 航海旅行也解锁了德古拉的一些新技能:快速学习语言,只要吃一个擅长相关语言的人就可以了,顺便连受害者的结巴也一起笑纳;通过“镜子”展示别人的未来,可惜她永远也没有未来;制造迷雾。 Always take the weather with you. 当德古拉最终踏上英格兰的土地,我唯一惦记的却是那五十箱故国的泥土,没了这些德古拉可怎么恢复体力啊?